Mi vida es un dolor de cabeza.

El "Mix" Perfecto Entre Dos Idiomas: Parte 2




Sorry Majka, but it was sooo funny ;)

7 comentarios:

Anónimo dijo...

You have no idea into how big trouble did you just get yourself now!!!
heheheh
OMG...i can not put your sentence here....and you probably wont help me with that..will you..:(
I WANT MY MOOOMYYYY

Doro, J y V dijo...

hahahah!! now remember, question Majka: What do you mean with, and how can write (im slovak): " Čaplosh " (can u understand? i mean, like sounds: tchaplosh" i think it´s like "mierda"... may be?

Anónimo dijo...

Hello Vero,
not sure what exactly it can mean..i ve talked through it with Emi..he said that Julka used to say that...
in that case, it can be "čaptoš" That means person who can not walk properly (like Charlie Chaplin)..but we use it...
for example..when you trying to do something, but doing it wrong, or having a bad day and everything is falling from your hands..you say..."čaptavá" or "som čaptavá"..what means "i am useless"
Hope that is what you ment..:)

OMG..i look now that all i can remember from spanish is that only word..hmmm...heheh

Te mando un beso..

Martin Cool dijo...

Well, this is a verdadero kilombo.
Just remember my first spanglish(or something like it) mixed words.
I'm so proud to explain, in gringo land, the meaning of kilombo.
I know it is not easy, but is funny, eg. hear KILOMBO said for a guy that was born in Texas.

Cuidado con las interpretations !!!

Abrazo !!

Martin.

Anónimo dijo...

Thanks for the support, Martin..
;)

Martin Cool dijo...

jaja, np Maj!!!
I have some Serbian/Croatas friends over here. When they speak between them, I'm totally lost !!!.
All these words and accent sounds familiar. (in some way). :)

Martin.

Anónimo dijo...

:)
yeah..remember that from London...hehe
..now my slovak is more english sometimes that even my parents can not understand me..hehe

Have a good one..
;)
Majka